13.11.06

Ein Jahr im Voraus / One year in advance

Der Umzug in mein neues zu Hause verlief sehr unkompliziert. Mit nur einem Koffer, einem Rucksack und einem Karton auch nicht weiter eine grosse Leistung- hat alles bequem in ein Taxi gepasst. So macht Umziehen Spass. Ein kleiner Schock war lediglich, dass ich erst nach dem Einzug begriffen habe, dass man in Dubai seine Miete fuer das naechste ganze Jahr im Vorraus bezahlt. Scheinbar hab ich aber noch Glueck im Unglueck, da mein Mitbewohner einen Special Deal mit seinem Vermieter ausgehandelt hat: Er muss lediglich fuer sechs Monate vorab rappen. Dann gehts ja.

Und das ganze selbstredend ohne Vertag. Das stellt meine gute, alte, deutsche Penibilitaet ganz schoen auf die Probe- schon wie vor meiner Ankunft hier in Dubai, als ich schon meinen Job gekuendigt und meine Wohnung aufgeloest hatte, die Koffer schon gepackt waren und ich immer noch keinen Vertrag, sondern lediglich eine Email hatte, die mein elektronisches Flugticket enthielt. Da sie das wiederum bei irgendeinem hasigen Reisebuero gebucht hatten, wirkte das alles doch ein wenig unserioes. Ein Zitat aus dem Koran am Ende der Email anstatt eines konkreten Ansprechpartners mit Telefonnummer machte das nicht besser.

Auf einer Party von Kollegen hab ich mich mal mit Madeline unterhalten, der Kollegin, die vor meiner Ankunft meine Ansprechpartnerin war. Scheinbar ist dieser ganze Kein-Vertrag-Vor-Ankunft-Prozess schon Teil der Probezeit. Man laesterte ein wenig ueber die Leute, die taeglich anrufen, um alles doppelt bestaetigt zu bekommen- ich haette mich aber ganz wunderbar geschlagen. Dass ich aber eine Rundemail rumgeschickt hatte, um zu ermitteln, was andere von diesem meines Erachtens hoechst unserioesen Prozedere halten und dass Markus zu meiner Beruhigung diverse Flugticketbuchungssysteme knacken musste, um diesen mysterioesen Flug zu bestaetigen, habe ich in diesem Moment unerwaehnt gelassen

A propos Sich-Ueber-Bewerber-Lustig-Machen: Am Schwarzen Brett im Buero haengt zur allgemeinen Belustigung aller englischen Muttersprachler ein Ausdruck eines Anschreiben eines Franzosen, der sich vor ein paar Jahren mal beworben hatte. Zugegebenermassen ergab dieses Anschreiben fuer mich wenig bis keinen Sinn, aber wenn ich dann an meine ersten Bewerbungen in Australien zurueck denke, die ich mit einem Reisewoerterbuch in einem Internetcafe in Kings Cross zusammengestueckelt habe... kann gut sein, dass das jetzt auch in irgendeinem Buero in Sydney an der Wand haengt... Aber ich will mal nicht unfair sein- jeder Muttersprachler im Buero ist wirklich sehr geduldig, was bei der internationalen Zusammensetzung auch gar nicht anders gehen wuerde. Und ausserdem haengt direkt neben der Bewerbung ein Zeitungsausschnitt eines lokalen Baugeruestunternehmens mit der Headline "Make sure your next erection is in safe hands"...

---------------------------------------------------


The move into my new place went really well- with just one suitcase, one backpack and one box not a big surprise though. One ride in a cab and it was done. The only shock was, that I didn't realise beforehand that in Dubai you have to pay your rent for one year in advance. But I'm lucky. My flat mate has special arrangments with his landlord- he only has to pay the rent for six months in advance. Okay...

And of course without getting a contract. Another hard test for my good old German fusiness- like the time before I moved to Dubai without having a contract but already had to quit my job and move back to Germany. The only confirmation I had was an email with an e-ticket of my flight- as they had booked it at a small local travel agency, it didn't seem to be particulary trust worthy. And the fact that there was a quote from the Koran at the end of the email rather than a name and a phone number didn't help making it any more trust worthy at all.

At a colleague's party I talked to Madeline, the colleague I had to deal with before I moved here. This procedure of not getting a contract before arrival is obviously already part of the trial period. They were gossiping a bit about applicants that call every day asking for all the details, but assured that I did a very good job in not doing so. I decided not to mention that I sent mass emails around asking for opinions about this highly uncertain procedure and that Markus (my friend working for a travel agency) did a lot of research to confirm the validity of this mysterious e-ticket.

Speaking of making fun of applicants: for the general amusment of native speakers they pinned the application letter of a French guy who applied a couple of years ago to the pin-board of the office. I have to admit that this letter made little sense to me, but when I think about my first application letter that I wrote back in Sydney with the help of a tiny dictionary, sitting in an internet cafe in Kings Cross... I don't want to know onto how many walls this letter has been pinned... Madeline also told me that one poor guy got rejected because of his last sentence in his application letter where he used "off" rather than "on"- something like "I think we will get off together really well". But to be fair, everyone in the office is really patient when it comes to non-native speakers. And right beside the application letter there is a copy of the advertisment of a local company providing scaffolds for construction sites with the headline "Make sure your next erection is in safe hands".

1 Kommentar:

mrmrwebb hat gesagt…

Glad to hear that your move went smoothly and the pics of your new apartment look great!
Can't wait to see it in person very very soon ;-) although in December will the pool be heated instead of chilled?
PS, keep up the good work on the blog, I'm so proud of you!